So synchronisieren Sie die Untertitel eines aus dem Internet heruntergeladenen Films

aegisub 01

Die Verzögerung (Verzögerung für den Namen in Englisch) ist eines der größten Probleme beim Anzeigen von Inhalten in der Originalversion. Es ist uns allen passiert, dass wir, als wir das letzte Kapitel unserer Lieblingsserie sahen, den Rhythmus der Episode durch die Untertitel auf der einen Seite und die Stimmen der Protagonisten auf der anderen Seite verloren haben . Obwohl Hacking nicht Ihr Ding ist , können wir von Ihrem Experten absolut nichts tun, um dies zu verhindern. Also wir Ihnen eine Führung , so dass in ein paar kurzen und einfachen Schritten lassen können Sie das Audio und Untertitel erneut vergleichen die Filme oder Serien , dass Sie über das Internet heruntergeladen haben.

Schnellmodus: im Player selbst

Wenn Sie das Kapitel oder den Film in Eile sehen müssen, ist dies die beste Option. Obwohl im Slang, ist es ein sehr ineffektives ñapa, mit dem Sie nur aus Schwierigkeiten herauskommen.

Player wie Media Player Classic oder VLC Media Player verfügen über eigene Funktionen zum Verschieben der Untertitel, ohne das Programm zu verlassen. Es ist zu beachten, dass für beide Player die Videodatei und die Untertiteldatei getrennt voneinander geliefert werden müssen.

Wenn die Untertitel direkt in das Video integriert sind, kann nichts unternommen werden, um den Fehler zu beheben.

Im Media Player Classic müssen Sie Folgendes tun: Nachdem Sie die beiden Dateien (Video und Untertitel) mit demselben Namen benannt haben, doppelklicken Sie auf den Titel und führen Sie den Pfad Wiedergabe -> Filter -> DirectVobSub -> Eigenschaften aus . Wählen Sie hier die Registerkarte Timing und starten Sie die Test- und Fehlerperiode, bis Sie die gewünschte Einstellung gefunden haben.

Media Player Subs 01

Der VLC hat eine ziemlich ähnliche Form. Nach dem Öffnen der Datei und mit angehaltenem Video folgen wir dem folgenden Pfad: Video -> Untertitelspur -> Datei öffnen . Sie können diesen Schritt vermeiden, indem Sie die beiden Dateien (Video und Untertitel) mit demselben Namen benennen. Sobald dieser Schritt abgeschlossen ist, folgen wir dem Pfad Extras -> Synchronisation verfolgen . Hier öffnet sich ein Fenster namens Einstellungen und Effekte. Wir klicken auf die Registerkarte Synchronisation und beginnen erneut mit den temporären Werten zu spielen, bis wir die richtige Synchronisation gefunden haben.

Einstellung für optimale Ergebnisse: Aegisub

Aegisub ist ein spezielles Programm für diesen Zweck, das Sie kostenlos von seiner Website für alle Arten von Systemen herunterladen können. Wenn auf Ihrem Computer ein anderer Video-Editor installiert ist, können Sie anhand dieser Schritte die Untertitel Ihres Videos synchronisieren.

Mit Aegisub können Sie Sprache und Text präzise und schnell quadrieren , sogar Schuss für Schuss. Die Bedienung ist äußerst einfach und intuitiv . Sie müssen nur das Video und die Textdatei hochladen (hier ist es auch wichtig, dass beide getrennt sind ).

Beide Dateien werden in der Aegisub- Oberfläche angezeigt . Ihr Spektrogramm zeigt die genaue Verzögerung der Untertitel relativ zum Audio an. Hier müssen Sie nur Ihren Cursor verwenden, um ihn zu bewegen und anzupassen. Sobald wir die Schlüsselwerte eingegeben haben, gehen wir zum Abschnitt Synchronisation -> Verschiebung nach Zeit . Geben Sie die Werte ein, drücken Sie Akzeptieren und wechseln Sie zu Datei -> Untertitel exportieren . Sie haben alles bereit, um Ihren Film ohne Verzögerungen anzusehen . Diese Option erleichtert und verkürzt die Synchronisierungssequenz im Vergleich zur ersten Option , obwohl dies das Herunterladen und Installieren des Programms impliziert .